Home
|About| Collections|
Visiting| Searching Exhibition Introduction |
Daphnis & Chloe
Some Early Editions |
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Longus. Daphnis and Chloe. Translated by George Thornley. London: For John Garfeild [sic] et al., 1657. The first English translation of Daphnis and Chloe was made from the French by Angell Day, and was printed in 1587. It survives in only one copy, at the British Library. The better-known translation by George Thornley, which has been reprinted very often, first appeared, as here, in 1657. It is also very rare, with only five copies known (all but one in the United States, and two in Los Angeles, the other one being at the Huntington Library). The unusual title-page bears an illustration of an engraving press. (Purchase, 1945). |
|
||||||||||||||||
Longus. Les amours pastorals de Daphnis et Chloe. Translated by Jacques Amyot. |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||